-
1 манера
1) ( образ действий) modo м., maniera ж.2) ( внешние формы поведения) манеры maniere ж. мн., modi м. мн.* * *ж.1) maniera, modo mмане́ра вести себя — il modo di comportarsi
новая мане́ра пения — una nuova maniera di cantare
у него странная мане́ра разговаривать — (lui) ha una strana maniera di parlare
2) мн. modi m pl, maniere f plучить хорошим мане́рам — insegnare le buone maniere
* * *n1) gener. andare, carattere, foggia, garbo, tratto, uso, verso, genere, gusto, il come, maniera, mo', modo, stile (письма, искусства и т.п.), tono2) obs. quadra3) liter. metro4) arts. facitura, fattura -
2 образ
I1) (вид, облик) immagine ж., aspetto м.2) ( наглядное представление) immagine ж., apparizione ж.3) ( в искусстве) immagine ж.4) (тип, характер) personaggio м., tipo м.5) ( способ) maniera ж., modo м.••главным образом — principalmente, soprattutto
равным образом — ugualmente, nello stesso modo
IIрешительным образом — risolutamente, decisamente
( икона) immagine ж. sacra, icona ж.* * *I м.1) (внешний вид, облик) aspetto (esteriore); sembiante уст. поэт.изменить свой о́браз — cambiare aspetto
дьявол в о́бразе ребёнка — il diavolo sotto le sembianze di bambino
2) (наглядное представление о ком-чём-л.) immagine f3) ( изображение) immagine f; effigie книжн. уст.4) лит. (выражение, оборот речи) immagine f, espressione (figurata)5)а) ( искусство) immagine fб) лит. (тип, характер) tipo, personaggio, carattereв о́бразе кого-л. — nella parte di
артист вошёл в о́браз — l'attore si è immedesimato nel personaggio
6) ( икона) icona f, immagine sacraо́браз Богоматери — l'immagine della Madonna
7) (склад, характер) modo, maniera f, carattereо́браз жизни — modo di vivere; modus vivendi
о́браз действий — il modo di agire / comportarsi
о́браз мыслей — il modo di pensare, mentalità f
таким о́бразом — in questo modo; in questa maniera
дела идут наилучшим о́бразом — le cose stanno andando nel migliore dei modi
•- и таким образом••главным о́бразом — soprattutto, principalmente
решительным о́бразом (= решительно) — decisamente nel modo piu deciso
равным о́бразом книжн. — = в любом случае
II м.создать по своему о́бразу и подобию книжн. — creare a propria immagine e somiglianza
(= икона) icona* * *n1) gener. genere, immogine, sembianza, tenore, immagine, effige, effigie, simulacro2) obs. quadra3) poet. imago4) arts. figura -
3 вкус
1) ( ощущение) gusto м., sapore м.••2) ( чувство изящного) gusto м.3) (стиль, манера) stile м., maniera ж.* * *м.1) ( ощущение свойств пищи) gusto, saporeвойти во вкус — prendere / prenderci gusto
(не) в моём / его вкусе — (non) è di mio / suo gusto
2) ( чувство изящного) gusto3) (склонность, пристрастие к чему-л.) maniera f, stile, gustoпо вкусу прийтись кому-л. — essere di gusto di qd
это мне вовсе не по вкусу — non è di mio gradimento; non mi va assolutamente giù / a genio
••дело вкуса — questione di gusto; de gustibus лат.
о вкусах не спорят — tutti i gusti son gusti; de gustibus (non est disputandum) лат.
* * *ngener. genio (andare a genio a qd — быть по вкусу кому-либо, нравиться кому-либо, подходить кому-либо; di mio genio — в моём вкусе), bocca, gusto, il senso del gusto, sapore (ïèùè) -
4 под
1. предл.1) ( при указании движения) sotto••2) ( в непосредственной близости) nei pressi, nelle vicinanze, sotto3) ( при указании непосредственно предшествующего времени) alla vigilia, verso••4) ( при указании на сопровождающие звуки) al suono di, a5) ( при указании назначения предмета) da, per6) (при указании подражания, сходства) alla maniera di, alla, a imitazione di7) ( при указании подобранности по определённому признаку) in tono, per armonizzare••8) (при указании на предмет, с помощью которого совершается действие) a, con9) (при указании ручательства, поруки) su, dietro2. предл.1) ( при указании местоположения) sotto2) ( у основания) sotto, ai piedi di3) ( в непосредственной близости) nei pressi, nelle vicinanze4) ( при указании условий совершения действия) sotto5) ( при указании признака) sotto, con6) ( при указании назначения) a, da, per7) ( при указании термина при пояснении) per* * *I м. II 1. предлог + В; = по́до1) при указании предмета, места, лица, ниже которого направлено действие перев. sotto и лексическими средствамисидеть, поджав под себя ноги — sedere <alla turca / sui talloni>
2) положения, состояния, с гл. "взять", "отдать", "попасть" и т.п. sotto, in, aотдать под суд — far processare; mettere sotto processo
отдать под надзор полиции — porre <sotto la sorveglianza speciale / in libertà vigilata>
поставить мир под угрозу — mettere <in pericolo / a repentaglio> la pace
3) место, к которому направляется кто-л. sotto, presso, nei pressiпоехать под Москву — andare <nei pressi di Mosca / sotto Mosca>
4) времени, возраста часто со словами "утро", "вечер" и т.п. a, su, versoему под сорок (лет) — e sui / sotto i quaranta
5) на звуки, сопровождающие действие a, con, sotto6) на назначение предмета per, a7) на лицо, предмет, которому подражают, сходство с которым придают a, alla maniera; перев. тж. лексическими средствами8) на то, что служит порукой, ручательством чего-л. su, dietro9) при указании на предмет, к основанию которого направлено действие10) при указании на явление, воздействию которого подвергается кто-что-л.2. + Т; = по́до1) лица, предмета, ниже которого что-л. находится или происходит sotto2) состояния, положения sottoпод руководством кого-л. — sotto la direzione di qd
3) причины действия, состояния в значении "в результате", "вследствие" sotto (l'azione di)4) места, около которого что-л. происходит sotto, pressoпод Москвой — sotto / presso Mosca
5) на характер использования предмета перев. a или лексическими средствами6) на предмет, имеющийся при другом предмете, на признак, выделяющий понятие из других sotto, a7) на понятия, смысл которых раскрывается или должен быть раскрыт, с гл.понимать, подразумевать и т.п. — con, sotto
под этим я понимаю... — con questo io intendo [voglio dire]
под термином "философия" я понимаю... — per termine "filosofia" io intendo...
* * *n1) gener. sotto, a ridosso di (+I), dappertutto di (+I), disotto (+I), disotto a (+I), presso, sopra (о времени; +A)2) eng. focolare (доменной печи)3) fin. sotto prep -
5 способ
modo м., metodo м., procedimento м., modalità ж.* * *м.спо́соб производства — modo di produzione
спо́соб выражения — modo / maniera esprimersi di parlare
спо́соб употребления — modo di usare
любым спо́собом — in qualunque modo; ad ogni costo ( во что бы то ни стало)
* * *n1) gener. rimedio, riparo, espediente, mezzo, via, astuzia, caso, il come, maniera, mo', modalita, modo, partito, procedimento, ripiego, spediente, verso2) liter. adito, ricetta, strada3) econ. approccio, formula, metod, processo, risorsa4) fin. metodo, sistema -
6 всячески
in tutti i modi, in ogni maniera, con tutti i mezzi* * *нар.in tutti i modi, in ogni manieraвся́чески стараться — darsi da fare, farsi in quattro
* * *advgener. assolutamente -
7 жанр
1) ( вид произведений) genere м.2) (манера, стиль) maniera ж., stile м.* * *м.1) genere2) жив. pittura di genere3) перен. (манера, стиль)* * *ngener. genere, carattere -
8 лад
1) ( согласие) accordo м., armonia ж.быть не в ладах — non andare d'accordo, essere in rotta
2) ( способ) maniera ж., modo м.* * *м. разг.1) armonia f, concordia f, accordo(быть / жить) в ладу или в ладах с кем-чем-л. — (essere / vivere) in armonia / d'accordo con qd, qc
они не в ладах — sono in rotta; c'è della ruggine tra di loro
2) modo, maniera fна все лады — in vari / mille modi
на лад (идти / пойти) разг. — andare / filare per il meglio
3) муз. armonia f, tono* * *n1) gener. tasto, accordo, verso2) book. guisa3) mus. mo', modo -
9 манеры
ngener. forma, mo', modo, alla maniera di..., atteggiamento, maniera -
10 непрерывно
continuamente, incessantemente, ininterrottamente* * *нар.continuamente, senza interruzione; senza tregua / posa, incessantemente книжн.* * *advgener. in modo continuativo, in maniera continuativa, in maniera continua, andantemente, a tutt'andare, continuamente, costantemente, di continuo, perennemente, permanentemente, senza interruzione, senza posa, senza requie, tuttodi -
11 никак
I( никоим образом) in nessuna maniera, in nessun modo••II частица( кажется) pare, forse* * *I мест. нар.in nessun modo, in nessuna manieraника́к не получается — non si riesce a farlo (in nessun modo); non c'è verso di farlo
ника́к нельзя — niente da fare
как ника́к — comunque (sia)...; in fin dei conti...; ciò non di meno...
пригласи её - как-ника́к она твоя тётя — invitala: è pur sempre tua zia
ника́к нет — nossignore; signorno
это меня ника́к не касается — ciò non mi riguarda né tanto né poco
II част. прост.нельзя было ника́к её убедить — non ci fu verso di persuaderla
( предположение) pare che; forseника́к я опоздал? — che, ho fatto tardi?
ника́к нет! — signorno!; nossignore!
он ника́к заболел — si sarà ammalato
* * *advgener. in nessun modo, ne tanto ne quanto, nullamente -
12 почерк
1) ( манера писать) scrittura ж., calligrafia ж.2) ( индивидуальная манера) maniera ж. individuale, modo м., stile м.* * *м.1) calligrafìa f; scrittura f, mano fнеразборчивый по́черк — scrittura illeggibile
экспертиза по́черка — perizia grafologica
2) перен. разг. modo di scrivere; manoиметь свой творческий по́черк — avere un proprio stile
* * *n1) gener. carattere, pugnereccio, calligrafia, scrittura2) colloq. mano -
13 приём
1) ( к рассмотрению) accettazione ж., accoglimento м.2) ( на работу) assunzione ж., ingaggio м.3) ( в организацию) ammissione ж.4) ( встреча) accoglienza ж.5) ( официальный) ricevimento м.6) ( способ) procedimento м., metodo м.7) ( в борьбе) azione ж. tecnica, colpo м.••8) ( количество принятого внутрь) porzione ж.9) (радиоволн и т.п.) ricezione ж., captazione ж.* * *м.1) ricevimento; accettazione f; ricezione fприём заявлений — accettazione <dei reclami / delle suppliche уст. >
2) (в организацию и т.п.) ammissione f, iscrizione fприём в партию — reclutamento / iscrizione al partito; proselitismo m
приём в университет — iscrizione / ammissione all'universita
приём на работу — assunzione f ( al lavoro)
3) ( посетителей) ricevimento mчасы приёма — ore di ricevimento; ore di consultazione ( у врача)
4) ( собрание приглашённых) ricevimento m5) ( встреча) accoglienza fоказать тёплый приём — tributare una <cordiale / calda> accoglienza; accogliere cordialmente
встретить хороший приём — essere ben accolto; trovare buona accoglienza
6) ( доза) dose f; presa f; porzione f7) ( упражнение) esercizio m; mossa f ( маневр); maneggio m спец.9) радио ricezione f; captazione fперехожу на приём... — passo...
10)за / в один приём — in una volta
за / в два приёма — a due riprese; in due tempi; in due rate ( о платежах)
* * *n1) gener. tecnica, aggregazione, mandata (чего-л. за один раз), trattamento, tratto, accettazione, ricevimento, accoglienza, ammissione, assunzione (на работу), astuzia (La maggior astuzia del Diavolo è convincerci che non esiste.), audienza, collaudo (работ и т.п.), conversazione, espediente, maniera, presa (лекарства)2) liter. manovra3) sports. ( подачи в волейболе) ricezione4) econ. ricevimento (банкет), collaudo (работы), manipolazione, mezzo, procedimento, reclutamento (на работу)5) fin. ricevimento (напр. делегации)6) radio. ( радиоволн) ricezione, captazione, recezione7) pack. approvazione, autorizzazione -
14 род
1) ( первобытный) clan м., gente ж., tribù ж.2) ( поколение) generazione ж., famiglia ж., stirpe ж.3) ( происхождение) origine ж.4) ( разновидность) specie ж., genere м., sorta ж., tipo м.••5) genere м.* * *м.1) ( в первобытном обществе) clan, gente f; tribù f ( племя)старейшина рода — anziano / capo del clan
2) ( поколение) stirpe f, schiatta f, ceppo; lignaggioрод людской / человеческий — genere umano
вести свой род от (+ Р) — discendere da
3) разг. ( происхождение) origine fиз крестьянского рода — di origine / estrazione contadina
быть родом из (+ Р) — essere di origine (+ agg); essere originario / oriundo di
откуда Вы родом? — di / da dov'è Lei?
4) (группа, разряд) gruppo; genere m5) ( тип) specie f, sorta f; fatta f пренебр.род оружия, род войск — arma f
6) ( в сочетаниях)всякого рода —... di ogni specie / sorta / genere
род люди — gente d'ogni fatta / stampo / genere
в этом роде — in questo senso; sotto questo aspetto
7) ( образ действия) modo m, genere m, specie f, maniera f, stile mрод жизни — modo di vivere; modus vivendi лат.
8) грам. genereмужской / женский / средний род — genere maschile / femminile / neutro
••в некотором роде — in un certo (qual) modo / senso
десяти лет от роду — all'età di dieci anni; di dieci anni (di età)
своего рода — una specie di; sui generis
женский род разг. — (il popolo delle) donne f pl
мужской род разг. — i maschi
род людской — gente f (лат.)
ему на роду написано — è il suo destino, così vuole il destino; è nato per...
ни роду, ни племени; без роду, без племени — di umili origini
* * *n1) gener. una sorta di, ceppo, famiglia, fatta, genere (в разн. знач.), genia, parentado, ragione, semenza, tronco, genere, casa, casata, casato, generazione, lignaggio, maniera, progenie, prosapia, schiatta, sorta, sorte, specie, stirpe, tribu2) obs. fazione3) liter. stipite4) book. guisa5) econ. razza -
15 стиль
I1) ( совокупность своеобразных черт) stile м.2) (метод, совокупность приёмов) stile м., metodo м.3) ( языковой) stile м.4) (манера, способ поведения и т.п.) stile м., maniera ж., modo м.II( способ летоисчисления) calendario м., stile м.* * *I м.1) тж. спорт. (в искусстве, литературе и т.п.) stile m2) ( манера) stile m, maniera fII м.это не в моём стиле разг. — non è nel mio stile; non è nelle mie abitudini
новый / старый стиль — nuovo / vecchio stile
* * *n1) gener. dettato, dire, gusto, stile (календарный), carattere, genere, stile, tono -
16 образ
-
17 способ
modo, modalità, maniera, metodoспособ изготовления — modo/metodo di fabbricazione
- способ инвестированияспособ применения — modalità d'impiego/d'uso
- способ перевозки
- способ платежа
- способ производства
- способ распределения
- способ хранения товараРусско-итальянский финансово-экономическому словарь > способ
-
18 бок
1) ( сторона тела) fianco м.••2) ( сторона) lato м., canto м.••под боком — a portata di mano, vicinissimo
* * *м.1) fianco, lato2) ( сторона) parte f, lato, cantoс правого / левого боку / бока — dal lato sinistro / destro
••взять за бока кого-л. разг. — far rigare (dritto) qd
бока наломать / намять кому-л. прост. — rompere le costole a qd
под боком тж. перен. разг. — a portata di mano / voce; a tiro; a un tiro di schioppo
не с того боку разг. — dalla parte sbagliata; non per il verso giusto
бок о бок разг. — spalla a spalla; a fianco a fianco; porta a porta; gomito a gomito
брать за бока прост. экспресс. — prendere per il bavero
с какого бока прост. экспресс. — in che modo, in quale maniera
не подходить / соответствовать никаким боком — non soddisfare da nessun punto di vista
по боку прост. экспресс. — buttare alle ortiche
* * *n1) gener. costato, lato, banda, canto, costa, fianco, parte2) econ. fiancata -
19 в манере Тициана
prepos.gener. alla maniera di Tiziano -
20 в следующем порядке
prepos.busin. nella seguente maniera
См. также в других словарях:
manieră — MANIÉRĂ, maniere, s.f. 1. (La pl.) Mod de a se comporta sau de a se prezenta în societate; comportare, ţinută. ♢ Codul manierelor elegante = ansamblu de reguli privitoare la buna purtare în societate. ♦ (La sg.) Politeţe, amabilitate; bună… … Dicționar Român
maniera — /ma njɛra/ s.f. [dal fr. ant. maniere, uso sost. dell agg. manier, propr. che si fa con le mani ]. 1. a. [forma o aspetto particolare che l azione assume nel caso singolo o nel singolo ambiente: non tutte le operazioni si svolgono nella stessa… … Enciclopedia Italiana
maniera — manierà sf. (2) DŽ 1. kalbos, veikimo, darbo būdas; įpratimas tam tikru būdu elgtis: Navikas jau galutinai apsiprato su Vištarto maniera – truputį pagąsdinti, truputį paintriguoti rš. 2. dailininko arba rašytojo kūrybos būdas, visuma priemonių,… … Dictionary of the Lithuanian Language
maniera — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. manieraerze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}lit. {{/stl 8}}{{stl 7}} charakterystyczny dla pewnego kręgu twórców sposób tworzenia dzieł; styl : {{/stl 7}}{{stl 10}}Maniera… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
maniera — manierà dkt. Kalbėjimo, mą̃stymo manierà … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
maniera — manierá vb., ind. prez. 1 sg. manieréz, 3 sg. şi pl. maniereáză Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic … Dicționar Român
maniera — ит. [манье/ра] manière фр. [манье/р] способ, манера, стиль ◊ manierato ит. [маньера/то] maniéré фр. [маньерэ/] манерно, вычурно, жеманно, изысканно … Словарь иностранных музыкальных терминов
maniera — statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Laikysena, išorinės elgimosi formos. kilmė pranc. maničre atitikmenys: angl. manner; style vok. Art und Weise, f; Manier, f rus. манера … Sporto terminų žodynas
maniera — statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Sportininko elgesio, veiklos (pvz., ėmimosi, kovojimo, žaidimo) skiriamieji bruožai, savitumai. kilmė pranc. maničre atitikmenys: angl. manner; style vok. Art und Weise, f; Manier, f rus.… … Sporto terminų žodynas
maniera — statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Veikimo būdas, įprotis. kilmė pranc. maničre atitikmenys: angl. manner; style vok. Art und Weise, f; Manier, f rus. манера … Sporto terminų žodynas
maniera — ma·niè·ra s.f. FO 1a. modo particolare e caratteristico di agire, di procedere, di operare: maniera di vivere, di discutere; ci siamo comportati tutti nella stessa maniera Sinonimi: foggia, metodo, modo, senso, strada, via. 1b. preceduto dalla… … Dizionario italiano